大約半年前,我提到自己在日本教小寶哥學注音符號,符號是大致都學會了,但有幾個音和字型總是容易搞混,KidsRead點讀筆的創辦人和幾位書友大力推薦我小熊出版社的《ㄅㄆㄇ唱學兒歌》,說他們小孩的注音符號和國字正音,都是靠聽這套有聲書學會的,重點是37首兒歌都很耐聽且各有特色,就算重複播放,媽媽也不會頭痛想殺人。
我半信半疑找了一套來實驗,試聽了幾首的確感覺不錯,但一忙起來常忘了播CD給兩兒聽。正準備抽空用錄音貼紙轉檔CD自製點讀書,沒多久,KidsRead就超有效率的找小熊出版社談合作,直接把《ㄅㄆㄇ唱學兒歌》變成點讀書了!點讀版還貼心附上原版沒有的點讀大海報和隨身點讀小卡,讓我再也沒有偷懶的藉口。
有了便利的點讀小卡和海報,兄弟倆早也聽晚也聽,用餐或遊戲時也常當背景音樂播放,聽久了就會唱。兩歲阿梅會隨著音樂熱舞哼唱,五歲哥哥則會好奇問我某句歌詞是什麼意思,我看機不可失,開始每天用點讀筆帶哥哥深入賞析一首歌曲,聽短文朗讀、認識該注音的筆順、熟悉簡單的國字。
小寶哥是個缺乏耐性的孩子,但每首歌曲加上註解只有短短兩頁,在他耐性尚未用盡前就結束一課,是最自然無痛沒壓力的語文學習法。雖然目前的學習進度比不上在私幼有老師教注音的台灣孩子,中文發音也因為大環境因素,仍不算標準流利,但這套書成功啟蒙兩個小日本人對母語的興趣,台灣媽媽已覺得欣慰。